久違的無重點之觀影心得

順利趕在Lincoln Center下片前,看到了聶隱娘。因為開片前先在附近閒晃了一下,進場前發現…票不見了!

嗚嗚,因為拖到電影已經開始,只好速速跑到窗口跟賣票先生說我買的票不見了,要再買一張。或許該慶幸買票的人不多(咦?)賣票先生說,「噢~你是不是剛剛才跟我買」我回是,他突然跟我說「來,來這裡」要我往放映廳走,然後跟收票的工作人員說,這位小姐剛買票,票不見了,讓她進去吧!我又驚又喜!已經準備好再付一次$14大元了說…真是揪甘心~收票的年輕人跟我說,妳的朋友已經進去了(因為我趁她上廁所翻遍包包口袋都找不到票趕緊跑到外面買票),只能說觀眾真的很少,他們竟然連我朋友是誰都知道XD

進到裡面,貌似已經播了幾分鐘了…抱持著看電影前不看影評的一貫信念,看到黑白有點錯愕~哈!而且是方形的畫面?

當然,進入片頭後就恢復彩色全螢幕。(這完全不是重點)

說觀後心得,不如說,是奇妙的經驗分享,因為對白偏文言,加上英文字幕來亂,真的很混亂。究竟是要看字幕還是不要看字幕,但是演員的口條加文言真的不是太明白,更搞不清楚時空背景(當下也不確定這是否重要),前面呈現努力想要了解對白的窘狀orz… 情況或許比第一次看臥虎藏龍還艱困(當時完全被演員們奇怪的口條分心了,後來決定看第二次才能專心看電影本身)… 因為這樣,有種好像在看外語片的感覺啊! 好比說Weibo當下會一直想究竟是哪兩個中文字(囧)著實陌生的地名啊!回家看了說明,才知道原來張震飾演的我以為是魏博(事後查才知道中文這樣寫)的王的角色是節度使,嗯…節度使原來這麼有權勢,真是長知識了,然後也確定我在電影院裡面只有看懂大概,噗。另外一個讓我分心的是看到一個好像妻夫木聰華人演員,看到credit才知道真的是他,我這真是夠了…哈!

但是,驚艷的地方確實還是很多。畫面不說,真的美翻,這是我最不在意的部分雖然是聽到最多的讚許之一。侯導的電影,我有意無意的幾乎都拜見過,但是我不是行家不會說我真的懂侯導的電影什麼的,但還是不難發現侯導嘗試了一些不同的視角,比方說固定不動的視窗大大減少了。幕簾後的取景讓我想起千禧曼波的珠珠幕簾。總覺得感覺很man的侯導喜歡這樣的畫面很奇妙。一開始最引我注意的確實是華麗的佈景和服裝,以及已經進入另一個次元的林強的背景音樂。雖然這樣說很過分,但讓主角們說的話少,真的大大的加分(因為張震的口條讓人分分秒秒出戲啊)。

不知是刻意或無心的對人性的冷處理,真的好低調,老外真的搞得懂嗎?

妻夫木聰這個角色讓我好介意,究竟是演什麼樣的角色?(google後得知他飾演日本遣唐船工匠)我想應該是因為英文版的做了一些刪減,讓妻夫的存在很不連貫,畢竟聶娘對他笑了還跟他走了所以認識他的角色很重要啊…總之,需要再看一次啊!覺得前面漏看了重要畫面,最好有中文字幕!

 

 

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *